Stephanie, Associate Editor

Stephenie Meyer, author of the Twilight Saga and Midnight Sun, offers BookPage readers glimpses into a life of loving books.

Midnight Sun is the Twilight story narrated through Edward Cullen’s perspective. What book would you like to read from a different character’s perspective?
Right now I want Jennifer and Mitch’s love story from Rainbow Rowell’s Attachments. We get pieces of it, but I want their whole lives.

Did you have a favorite library or bookstore as a child?
My first library was a tiny place in Phoenix, Arizona, that no longer exists. My favorite book to get again and again was The Lonely Doll by Dare Wright. The city built a bigger library when I was 9, and it was my favorite place in the world. That was where I first got my hands on books by L.M. Montgomery, Frances Hodgson Burnett, Paula Danziger and so many more. My mom took me and my siblings there every two weeks; I was the one who had to be dragged out. I would check out the maximum number of books allowed and read them twice. If I could have lived in that library, I would have.

As a teen, did you ever feel a strong connection to a fictional character?
Jo March was my idol. I wanted to be brave and buck convention and follow my own path, like she did. Anne Shirley had so much imagination and sweetness. I wanted to see the best in the world, too, and make magic out of ordinary things. Jane Eyre was another hero; she had an iron will and an unshakable commitment to choosing the right. I didn’t respond to her love story so much as to her self-discipline. I wished I could be that strong.

In addition to your work as an author, you also produced the film adaptation of Shannon Hale’s Austenland. Who do you think is the most underrated of Jane Austen’s heroines?
Fanny Price. For many, she is too much of a doormat, a weakling. But to me, she seems so real and understandable. After years of being told she was less than, it seems natural that she would be quiet and self-effacing. Not everyone can be brave all the time, and bravery can mean different things besides standing up to your abusers. It can mean enduring, surviving. It can mean holding on to your principles under pressure, even when you’ve been conditioned to give in.

What books or authors have you enjoyed lately?
I recently binged my way—twice—through the Murderbot Diaries series by Martha Wells, which was just pure enjoyment. Everyone should check out Laini Taylor, Leigh Bardugo and Holly Black. I read a ton of Georgette Heyer’s Regency romances recently. I don’t know how I’d missed them until now. The next thing on my to-read list is Deathless Divide, the sequel to Justina Ireland’s Dread Nation, which I loved.


Author photo by Jake Abel.

Stephenie Meyer, author of the Twilight Saga and Midnight Sun, offers BookPage readers glimpses into a life of loving books. Midnight Sun is the Twilight story narrated through Edward Cullen’s perspective. What book would you like to read from a different character’s perspective? Right now I want Jennifer and Mitch’s love story from Rainbow Rowell’s […]

Author Derrick Barnes’ and illustrator Gordon C. James’ first collaboration, the picture book Crown: An Ode to the Fresh Cut, won a Caldecott Honor, a Newbery Honor, Coretta Scott King Author and Illustrator Honors, the Kirkus Prize for Young Readers and more. Needless to say, the expectations for their next project together were high. I Am Every Good Thing, which pairs James’ lush illustrations with Barnes’ lyrical ode to Black boyhood, is sure to satisfy even the most exacting of readers. BookPage spoke to Barnes and James about the new book, what it was like to work together again and the good things in their lives right now.

This is your first time working on a project together since the success of Crown: An Ode to the Fresh Cut. What was different about that process this time? What was the same?

Barnes: The major difference was, when I wrote Crown, I didn’t even have a book deal, let alone an illustrator for the project. We went through at least three or four illustrators, who all turned it down. Gordon was meant to bring this story to life. There are no accidents in the universe. Our chemistry was still the same. We both agree on the message, the target audience and how much these affirming illustrations and words mean to Black and Brown boys.

James: After Crown, people were waiting to see what we’d do together next. How would it stack up? I was excited about the challenge to meet or even exceed those expectations. We still have the same personalities. We both want everything we create, together and separately, to be our best work. We want to leave a positive mark on our world.

Derrick, the text of this new book is a set of affirmations that strike a balance between the tangible (“I am skateboard tricks”) and the intangible (“I am hilarious”). How did you balance these as you wrote?

Barnes: I made a running list of everything that embodies the emotions, actions, goals, desires, strengths and weaknesses of my own sons. Every tangible and intangible quality covers a broad spectrum of what it means to be a little boy—maybe riding his bike without training wheels for the first time, or a teenager who somebody prays for at night. I wanted for young readers reader to see themselves in all of these emotions and scenes, and for parents to see these boys the way they see their own children.

Gordon, when Derrick’s text wasn’t immediately suggestive of an image, what was your creative process like to figure out what image to create and pair with his words?

James: Those are the fun ones. I just start doing tiny drawings called thumbnails in a sketchbook, or sometimes right on a printout of the manuscript. I go wild and just come up with as many solutions as I can, so I have a lot to choose from.

Derrick, which affirmation was the most challenging to write?

Barnes: It wasn’t a challenge exactly, but the line that says, "I am a brother, a son, a nephew, a favorite cousin . . . ” is simple in its structure but it took me there emotionally. I thought about all of the people who care about those young men that I dedicated the book to, and all of the Black and Brown boys who just want to grow up and be somebody, who just want to live in a world where they are not criminalized or seen as an adult as soon as they gain some size and height, around ages 11 and 12.

Gordon, which illustration in the book was the most challenging to conceptualize? 

James: I agonized over the image of the young man in the red shirt. It wasn’t the concept but how graphic to make the image. This calm, confident young man is surrounded by the negative voices of society, telling him who they think he is. It was a challenge to decide just how strong to make those voices appear.

Derrick, do you have a favorite affirmation from the book? Did you write any affirmations you loved that ultimately didn’t end up in the book?

Barnes: My favorite affirmation is probably, "I am Saturday mornings in the summertime. I am two bounces and a front flip off the diving board. I am hilarious. I am the life of the party!”

Among my list of descriptors and every 'good thing' that's universal, I remember originally having a line similar to "I'm the center of a cinnamon roll,” which is in the final version. It said, "I'm the fry at the bottom of the bag.” Everyone loves to scoop up those French fries that fall to the bottom of the bag. They just taste better. 

Gordon, do you have a favorite illustration in the book?  

James: I absolutely love the swimming pool scene. I love the light, energy and joy. It’s a strong counternarrative to all of the negative attitudes, stereotypes and all-out racism surrounding us and swimming.

How collaborative was your work together on this book? Did you ever influence each other’s work during the process? 


Barnes: We collaborated, conversed and disagreed about a few minor things this time around. But we're old friends so you know, we don’t worry about hurting each other’s feelings or biting our tongues. His style of illustrating and painting may have influenced what I wrote because I could envision how he would create the scenes.

James: We are friends so I talk to Derrick more during the process than I normally do with other authors, but I really do enjoy my space when I’m working. I live in this visual mode and I like to bring something additional to the book that may not have been thought of during the writing process.  

Gordon, I read that you originally wanted to be a fine artist and create paintings that would hang in galleries. What’s different about creating paintings that serve as illustrations in a picture book? What’s not different? 


James: I do my best to keep the process the same. Kids don’t need to be talked down to artistically. Also, I keep in mind that some of the kids that read this book may have never been to an art museum so I give them academic oil painting, a fine art experience, 12 to 24 paintings at a time in children’s book form. The only difference is that the subject matter didn’t originate with me and that there’s a team giving feedback and input. The fine art is all me.

I love your use of color in this book. What’s your favorite color to paint with? What color is the most challenging to paint with? 


James: My favorite color to paint with is a warm pink. You can see it in the lights on the "boom bap" page. That’s my fave. The most challenging are the dark values. For books, they need to be a little softer and more colorful so that they reproduce well. 

Who or what are your good things right now?

Barnes: My youngest son, Nnamdi. He's such a sweet boy with a great sense of humor. He's 9, so he still has a smidge of innocence and wonder about him left. I'm going to miss that in a couple of years.

James: One good thing right now is that my wife and my kids are healthy and safe. I’m especially proud that my son Gabe is on the cover of I Am Every Good Thing. He’s autistic and seeing him shine on the cover and through the book is a very, very good thing.


Derrick Barnes photo courtesy of Derrick Barnes. Gordon C. James photo courtesy of CHDWCK. Illustrations from I Am Every Good Thing used with permission from Nancy Paulsen Books.

Author Derrick Barnes’ and illustrator Gordon C. James’ first collaboration, the picture book Crown: An Ode to the Fresh Cut, won a Caldecott Honor, a Newbery Honor, Coretta Scott King Author and Illustrator Honors, the Kirkus Prize for Young Readers and more. Needless to say, the expectations for their next project together were high. I […]

The publication of a book as extraordinary as Daniel Nayeri's Everything Sad Is Untrue would be a momentous occasion all on its own. Based on Nayeri's childhood experience of fleeing religious persecution in Iran to eventually settle in Oklahoma, BookPage reviewer Luis G. Rendon says Nayeri's "patchwork story forms a stunning quilt, each piece lovingly stitched together to create a saga that deserves to be savored."

Everything Sad Is Untrue is also the first book to be published by a brand-new independent children's publisher, Levine Querido. Founded by Arthur A. Levine, who helmed an eponymous imprint at Scholastic and also held the role of editor in chief at Knopf Books for Young Readers, Levine Querido launches its inaugural list in the fall of 2020.

Nayeri and Levine give BookPage readers a behind-the-scenes glimpse at what it takes to write and edit a middle grade novel, bring us up to speed on the story of Levine Querido thus far and share their hopes for their work.


An editor’s work is often invisible to a reader, but most writers are quick to acknowledge what a good editor can bring to a book. (To borrow a turn of phrase from Khosrou, the narrator of Daniel's book, perhaps a good editor is like a god who speaks and a god who listens.) Because you’ve both worked as editors within the children’s book industry and both have written children’s books yourselves, I’d love to hear about the work you did together to shape Everything Sad Is Untrue. What questions did you ask each other and yourselves as you worked on the book?

Levine: I would strongly resist the characterization of the editor as a kind of G-d! At least in the traditional sense of an all-knowing, all-seeing, omnipotent being who shapes, controls and forms the book, with the author as clay. If you could meet Daniel, you'd laugh hard at the notion of me (or anyone) assuming that role with him!

And that's not how I think of the job anyway; I think of myself as the smart best friend who loves you and reads your manuscript because he already thinks you're amazing and just wants to give you a few helpful reactions and impressions. If anything, for me G-d is that ineffable burst of wonder that happens when creative people come together with pure trust. I don't know—Daniel, was G-d part of it for you at any part of the process of this book?

Nayeri: I like this. We’re going straight into religious conversation on question one. Leave it to you, Arthur, to get to the heart of the matter immediately. I have often heard from my fellow editors that the last taboo of children’s literature is religion. But this is a book about religion entirely. It is the reason the younger narrator is a refugee. Religion is the dividing line between his mother and father. And underneath his obsession with counting the memories of his grandfather is the anxiety that when they both die, they will go to different places. For me, G-d was in every word, or at least I hope so.  

But to return to your description of the author/editor relationship, I agree. I think the best version of that relationship is one where each person thinks the other is a master at their work. When I read an editorial note, I am naturally resistant. It hurts in the way that physical therapy hurts. An immediate reaction would be to argue, dismiss or distract from the points being made. But somewhere deep down, I know my editor is brilliant. He isn’t saying this to be obtuse. And my child mind has to relent to guidance. But then, maybe I was a recalcitrant child. Were there any instances you felt I never quite managed to hear you out? 

Levine: Ha! We're both author-editors so I know exactly what you mean. I could sometimes feel you struggling to consider my reactions; we had some excellent back and forth about the bull-killing scene, remember? But it's a good example of the process working on both sides. I shared my visceral reaction to some details and placement decisions, but I also felt total confidence that your vision for the book in its entirety REQUIRED many of those details as part of an accumulation of imagery and metaphor—meaning, ultimately, I might tell you that I recoiled at something, but if you said, "Good! I wanted the reader to recoil!" then I was happy. 

I have a great deal of faith in the capacity of young people to experience a huge range of emotion and experience through literature; I think that from time immemorial that has been the magic power of storytelling.

I don't want "obedience" in an author. I want someone who is so thoughtful and aware of his own work that he can be the ultimate arbiter of decisions (meta and micro) about the writing. As long as he thinks my reactions are sympathetic and intelligent then I hope he can give them the room to be helpful. And I'm very confident that you did that, Daniel. Was there ever a time you thought I strayed from that and was a bossy boss?

Nayeri: That’s a great point. One aspect of your editorial approach was to inhabit the reader and offer the most transparent play-by-play reactions to the sentences. Of course, I would wince whenever you’d write that a description of digging out a septic tank almost made you vomit. But then, as you said, I would consider that a victory. That’s how digging out the septic tank should feel, after all.

I think the only time you insisted on something was around the opening line. The book began “My first memory is blood, slopping from the throat of a terrified bull, and my grandfather …” and you were adamant that many readers would recoil if I started there, before introducing the narrator himself. I whined. I squirmed. I fought. I pouted. But finally, you got me to “just try” a different opening. I did so begrudgingly, and now I admit, you were right. The new opening is far stronger. I love that Khosrou’s sense of humor is offered up first. And I snuck in his reaction to your note, which is an apology for the blood, and an insistence that it’s important. You were the reader he is addressing in that section, Arthur. And you were right. I’ll say it again. The first opening was for me. The second opening was for the reader.

So much of what makes a masterful editor is invisible to authors. Their job is to be wind on a river. They nudge the flow of events so gently, with such patience, that the river itself doesn’t realize it is being directed.

Another moment that Khosrou speaks to you, Arthur, is when he says, “You might be thinking, what kind of twelve-year-old talks like that?” Do you remember? That was your note. And Khosrou answered you back, “The kind of twelve-year-old that speaks three languages.” We talked a lot about sophistication of language versus sophistication of thought and how readers would take to both. Where do you land on that? When telling a story to a younger audience that includes painful experiences, how do you edit to give them insight without burden?

Levine: I guess the first part of that answer is that I have a great deal of faith in the capacity of young people to experience a huge range of emotion and experience through literature; I think that from time immemorial that has been the magic power of storytelling. And this turns out to be both an explicit and implicit theme of your book, Daniel. I’m more afraid of depriving young people of the means to see aspects of their own experience reflected, or the opportunity to develop empathy, than I am of burdening them.

In the context of the book itself, I felt that as long as you stayed rigorously true to Khosrou’s actual emotion-within-the-story (and you most certainly did!) that you would never go beyond the emotional capacity of the reader. I also think it’s (always) important to ask oneself who the “reader” is we’re talking about? (As in, “for what age reader is this book for?”) Which reader? Are we talking about 11-year-old Arthur, whose mother and aunt taught him to read before kindergarten, or a reader like my son who only became confident with reading now, in his mid-teens.

The concept of the generic reader is a dangerous one—it leads to unexamined racism, for instance, and unnecessary “dumbing down.” For those readers with confidence and the connection of close experience, the narrative is its own path. For those for whom the experience is further from theirs, I think they only need periodic bridges to help them stay on that path—and small moments such as those you cite above (Khosrou talking to the reader disguised as me) are examples of those bridges.

I also think that while you never shied away from the painful experiences, as you put it, you also were generous with a laugh, quick to offer the reader a mouth-watering cream puff (literally) and unembarrassed by love and joy.

Are you satisfied with the balance? Did you wind up leaving anything out because you felt it would be too “tough” for the reader? It’s hard to imagine. For all that I’ve said here, you know I’m not very “tough” myself, so I would have flagged any sensitive reaction I had, but I don’t think I would, in retrospect, have asked you to consider removing anything that remains.

Nayeri: I think we agree. To me, any work that doesn’t prioritize revealing the truth—even narrowly confined to a particular moment or theme—is a project I would avoid. But as you pointed out, the middle grade category has what I would consider to be the widest range in audience. In some countries, Everything Sad Is Untrue will be published for adults. In this one, it may be read by precocious 10-year-olds. I think this is because middle grade novels are often coming-of-age novels. They are the threshold into adulthood. And we all come to that threshold at different times. I suppose what I mean is simply that the novel must express the truth of that transition into the realm of the adult. And that transition is usually a bloody one.

I am an inveterate lover of overlong titles, so for a while I wanted If You Don’t Stop You’re Unstoppable. I liked the hopefulness of that last one, the idea that this isn’t just a tale of immigrant woe. But it also sounds like those ’90s-era sports equipment ads that ended, “No Fear!”

But is there material I would share with an adult that I would withhold from a 10-year-old? Of course. I’ve known sensitive 10-year-olds with their own traumas to endure, who needed a few more years of gentleness and psychological assurance. And I’ve known plenty of 12-year-olds who need to be smacked out of their constant self-regard. It takes a parent, librarian or teacher to make that distinction, to put the right book in their hands and to speak with them afterward about what just happened. That’s the highest purpose of a “gatekeeper,” in my opinion.

That was also one of the main uses of addressing the reader in the book. Khosrou is choosing to share his pain and suffering with young readers, but also talking them through it manageably. I think that’s what the title refers to as well.

Arthur, introduce us to Levine Querido. What will make Levine Querido’s books unique?

Levine: Our motto is “Beloved books, beautifully made,” so I hope readers will find that the contents of the books are as extraordinary and surprising as the way they look and feel. We hope to be passionate advocates for authors and illustrators who come from previously underrepresented groups, in English and in translation, and to shine a spotlight on their talents.

We are choosing books to publish because we truly think they are incredible, choosing artists because we think their art is gorgeous.

Daniel, as you mention in your book’s acknowledgements, Arthur is a mythical figure in children’s publishing. Can you talk a bit about the myth of the man? What did he and the team at Levine Querido bring to this book?

Nayeri: So much of what makes a masterful editor is invisible to authors. Their job is to be wind on a river. They nudge the flow of events so gently, with such patience, that the river itself doesn’t realize it is being directed. They find like-minded librarians and booksellers and throw themselves into the actual work of community-building. They literally spend all day in the grind house of managing outsized egos, constant misunderstandings or internecine corporate warfare, and they spend nights gently coaxing a manuscript into the world. And at end, they’re judged on their list.

All that, and I haven’t even addressed what LQ has managed to do as a new publishing company. To put the likes of Antonio Cerna and Caroline Sun in decision-making seats—these are two people I’ve admired for more than a decade. Nick Thomas is so clearly a virtuosic editor. There’s Alexandra Hernandez, the team at Chronicle . . . I could go on. I’m tempted to just start listing names, as if I’ve won something. The reality is that I feel I’ve finally won the attention and effort of these sorts of people. I couldn’t begin to explain what that means to someone like me.

Arthur, how did Everything Sad Is Untrue first come to you? What made it stand out to you? How far into reading did you get before you knew you wanted to publish it?

Levine: I had met the intimidatingly smart and charming Mr. Nayeri at an American Library Association conference one year and we struck up a friendship and mutual admiration society. Jo Volpe, his incredible agent, sent me the manuscript, which left me gobsmacked. The fluidity with which Daniel went from the funny earthy realities of middle school life to the exquisite poetry of stories with a thousand-year history . . . only a very, very gifted author can do that.


ALSO IN BOOKPAGE: Read our starred review of Everything Sad Is Untrue.


Daniel, your acknowledgements and author’s note provide a glimpse into the genesis of this book. It took you 13 years to write, and you mention that it was your friend Stacey Barney, the executive editor at Putnam, who suggested you try writing it from the perspective of your younger self. What did adapting that new perspective change for you?

Nayeri: As an adult, I’ve had the opportunity to process a lot of the raw, chaotic elements of my childhood. And that was how a lot of the early drafts read. They were distant from the pain, almost anthropological. By going back and telling the story as I would have as a kid, the reader can see he’s still in the midst of it. He is practically shaking as he describes a moment when he has had his thumb pulled out of its socket by an older kid. He doesn’t want you to think he was afraid. He insists that he didn’t cry, though we know he did. The unreliable and yet emotionally transparent narrator was the best part of shifting the story to my younger self.

Tell us about your mom, to whom you’ve dedicated the book. Introduce her to readers who haven’t read your book yet and don’t know why I’m asking this question. Did writing the book change your relationship with her? Has she read the book?

Nayeri: My mother is the central figure of the story. In the book she is described as not much taller than a potted plant and yet the strongest person I’ve ever met. When I was young, she converted to Christianity, which is a capital crime in our home country of Iran, so we had to escape. My father chose to stay. My mother, sister and I became refugees and finally found asylum in Edmond, Oklahoma. Those are the basic facts. The reality is that we watched this incredibly complicated idea, that someone’s religious convictions would lead her from a fairly well-to-do family across the planet into a life of precarity. As kids, there was a constant attempt to understand the “why” of it all.

There are a lot of people who speak for refugees, but not a lot of people who listen to them. I would love nothing more than to have young readers hear that term and think of Khosrou, someone they met in the course of reading the book, someone they may have come to like.

I don’t think the book changed our relationship much. I suppose I gained even more respect for what she endured. She has always known I wanted to write the book—ever since I was 10 years old—so it was mostly a feeling of relief after it was done. When she read the book, she disagreed with my read on several characters. For instance, she has a much kinder view of her father than I do. Admittedly, she knew him far better than I did. We talked about it. I even mentioned it in the author’s note. But at end, the book was from my perspective as a preteen.

Did Everything Sad Is Untrue ever have other titles that you’d be willing to share? When and how did its current title emerge?

Nayeri: Well, I thought about calling it Refugee, but that was taken. The adult version was titled The Persian Flaw, but that makes it sound like some sort of polemic about modern politics. And I am an inveterate lover of overlong titles, so for a while I wanted If You Don’t Stop You’re Unstoppable. I liked the hopefulness of that last one, the idea that this isn’t just a tale of immigrant woe. But it also sounds like those ’90s-era sports equipment ads that ended, “No Fear!”

What I really wanted was a title that didn’t deny fear or pain, but rather looked past it. That was how I got to the passage in the Lord of the Rings when Samwise Gamgee sees Gandalf return from the dead, and asks, “Will everything sad become untrue?” I adore Sam’s childlike faith there. If Gandalf had said so, Sam would believe that everything was about to become as it ought to be. I loved that, so the title was Everything Sad Will Become Untrue for nearly the entire time I wrote the last draft.

As I wrote, I began to consider that future-tense verb, Will Become. I wanted to add a bit of our narrator, Khosrou, to the sentiment. He, too, is as desirous as Samwise for a world that ought to be, but he’s also a bit more confident—or at least he presents himself that way. He would be the kind of kid who asserts the future as the present. Everything sad IS untrue. He’s jumping the gun. He wants his current pain to be redeemed by a better future. It’s technically a lie. Everything sad is NOT untrue. Not yet. And so that became the final title.

Arthur, I’m not sure whether the letter you wrote to accompany advance review copies of the book will end up in the finished book that readers will buy and borrow from their libraries, so I want to give you the opportunity now to get up on a proverbial soapbox and tell anyone reading this: What do you love about Everything Sad Is Untrue?

Levine: I think I could answer that question from a different angle every hour of the day. It could be the mouthwatering descriptions of food. It could be the descriptions of place so vivid you can feel the wind of an Oklahoma hurricane or smell the jasmine in a garden in Isfahan. It could be the comfort of reading a story told by someone else who knows how hard it is to make a friend in a new place. It could be the shock of a sudden moment of violence in your own living room, or the even greater shock of who comes to your defense. It’s the sharp suspense of a flight for your life. It’s the wonder of a lyrical history that lives in one man’s memories. Ask me again in an hour!

As you’re answering these questions, the launch of your first season of books is right around the corner. How are you feeling? What’s been different for you about the process of working on these books? What have you discovered about running an independent publishing company versus working as an editor or running an imprint inside of a larger publishing corporation?

Levine: Well, in many ways the launch has been building for a year. I hired my incredible editors Nick Thomas and Megan Maria McCullough; we integrated with Chronicle, the best distributor anyone could ask for; and we’ve been working with Antonio Cerna and Alexandra Hernandez to create wonderful marketing and publicity plans, then scrapping them and doing them over again in the digital world. Now it’s like we’re putting on our party hats and waiting to throw the doors open!

Everything about it has felt like a much more pure process, driven not only by mission but by genuine artistic response. We are choosing books to publish because we truly think they are incredible, choosing artists because we think their art is gorgeous. No one in this business can know what’s going to strike a chord; no one can prove which detail in the production values of a book is what’s going to make a difference to a book lover. It’s gut instinct and belief. And now, perhaps for the first time in my career, I can declare that that’s enough.

Daniel, a year from now, what kinds of thoughts and conversations among readers do you hope Everything Sad Is Untrue generates? What do you hope to hear from readers about the book?

Nayeri: There are a lot of people who speak for refugees, but not a lot of people who listen to them. I would love nothing more than to have young readers hear that term and think of Khosrou, someone they met in the course of reading the book, someone they may have come to like. To have a name that goes along with the word “refugee.” That would be powerful to me.

Throughout the story, Khosrou makes this appeal to the reader. He says, we are here, in the parlor of your mind, and I am your guest. He is begging for the reader to see him as a guest and not an intruder. He wants the reader to hear him, and he struggles with the desire to listen to the readers, to hear their response.

If young readers could take in that idea, I think they might consider themselves as having a refugee friend. They might think better of them the next time someone uses the term in some fear-mongering political context, or even in a dismissive one. They will have sat with a refugee for hours, and they will have seen him bleed, and they might even want to welcome more of them into their lives.


Photo of Daniel Nayeri by Daniel Nayeri. Photo of Arthur A. Levine by Tess Thomas.

The publication of a book as extraordinary as Daniel Nayeri's Everything Sad Is Untrue would be a momentous occasion all on its own. Based on Nayeri's childhood experience of fleeing religious persecution in Iran to eventually settle in Oklahoma, BookPage reviewer Luis G. Rendon says Nayeri's "patchwork story forms a stunning quilt, each piece lovingly […]

Heartdrum, a new imprint from HarperCollins Children's Books, is the first imprint at a major American publishing company dedicated to the work of Native American creators. Children’s author Cynthia Leitich Smith and veteran editor Rosemary Brosnan, Heartdrum's co-founders, share its origin story and explain why its existence is breaking important new ground.


Let’s start with the basics. What will readers be able to expect from a book with the Heartdrum logo on the spine?

Cynthia Leitich Smith: Amazing books! Gorgeous books, heartfelt books, funny books, books with page-turning adventures and books with illustrations so gorgeous, you’ll want to linger over them. All lovingly created by Native authors and illustrators.

What else? We’ll publish mostly contemporary fiction—realistic and fantastical—that centers young Native heroes. Why? Because we are still here, and that’s where the biggest need is in the body of literature. To a lesser extent, we’ll also offer 20th-century historical fiction and narrative nonfiction.

More specifically, that will translate to both concept and narrative books. We’re going to publish poetry and short stories, prose and graphic format books, picture books, chapter books, middle grade and young adult titles, and series and standalone titles. The characters and content will be Native, but that’s just the beginning. Those books will also be Indigenous in sensibility and literary styles, so that they offer young readers a more holistically authentic experience.

Where did the idea for Heartdrum come from?

Leitich Smith: Over a bountiful, laughter-filled breakfast at a Houston conference hotel, Ellen Oh—who is a powerhouse, a radiant literary voice in her own right and a game-changing leader in the movement for more inclusive and equitable books—cheerfully suggested that I might consider founding an imprint featuring books by Native creatives. I smiled, flattered, and slowly shook my head wistfully. I replied that I wasn’t famous or fancy enough to pull off something like that.

It sounded like a sky-high dream, and it was. I mulled over the idea for some months until I found myself teaching Native writers at the LoonSong Turtle Island workshop. The energy was incredible. My fellow Indigenous writers inspired me. I decided to try.

We’re publishing books that will help to correct centuries of misrepresentation, books I longed to read as a child, books worthy of this generation and those to come.

I approached Rosemary Brosnan at HarperCollins. Rosemary is my original children’s book editor and one of the legendary editors in the field. She has also been a devoted and accomplished diversity advocate since I first entered the field. Her response was oh-so enthusiastic—the dream came true, and we got to work!

Rosemary Brosnan: Cynthia wrote me an email in the fall of 2018, asking if I would be interested in working with her on a Native-focused imprint at HarperCollins. I jumped at the chance—and I’m happy to say that our President and Publisher, Suzanne Murphy, was on board immediately. I’m delighted that Cynthia thought of me for this wonderful venture.

You two have worked together for a long time. How did you first connect with each other?

Leitich Smith: I was taking that first piece of advice we often give to beginners, which is to write what you know. I was writing contemporary Native stories, and nobody seemed to know what to do with them. By simply reflecting the truth, I found myself largely blocked by the myth of erasure and by stuck-in-time stereotypes.

One day on a Listserv, I came across a mention of an editor seeking modern Native stories. It was Rosemary, of course! 


Brosnan: I believe that Cynthia submitted her first manuscript to me, for the picture book Jingle Dancer, around 1996. It was just what I was looking for: a beautifully written story about a contemporary Native girl. At the time, the few books about Native kids were often historical and/or not written by Native authors or illustrated by Native illustrators. The book came out under the HarperCollins imprint in 2000.

What does it mean to have an imprint like Heartdrum within a major publishing company like HarperCollins?

Leititch Smith: It’s been quite a journey. My early Native books were published between 2000 and 2002. Then the so-called “multicultural boom” went bust.

I have a clear memory from around 2005 of being told by a respected publishing professional that if Kevin Costner decided to make a sequel to Dances With Wolves, then maybe someone at a big publisher would be interested in acquiring another of my titles. I also recall being told, over and over, that kidlit already had Joseph Bruchac (and then Sherman Alexie), so there was no need for another Native author. One voice, always male, tended to be the default.

Joe himself published hard against that. He supported other Native authors. He even founded a small publishing house to publish Indigenous books.

Part of me wishes that I could travel back in time to that young writer I used to be, the one who at times struggled with discouragement and kept pivoting in search of a way forward in a rocky landscape.

I am a writer, so I kept writing. My Native-focused fiction was largely relegated to the occasional short story in an anthology, and along the way, I published two popular YA speculative fiction series, which was spooky fun. They also provided an opportunity for me to write diverse casts, including Native secondary characters, and to address social justice themes through metaphor.

Finally, a miracle! The steadfast efforts of long-term diversity advocates got a welcome turbocharge from a new generation who insisted on positive, proactive change immediately.

Part of me wishes that I could travel back in time to that young writer I used to be, the one who at times struggled with discouragement and kept pivoting in search of a way forward in a rocky landscape. I wish I could assure her that someday she would spin with joy thinking about the growth and strength of the Native kidlit community and find herself in a key position to help connect young readers with Indigenous narratives.

Brosnan: It’s a huge step. As an editor, I struggled for years to acquire books by diverse authors and to publish the books well. I heard numerous times from teachers and librarians at conferences, “I don’t have those kids in my class/school/community,” meaning, “I don’t need these books.”

We needed to see dramatic changes not only in the industry but also in society to be where we are now. I credit We Need Diverse Books and the Cooperative Children’s Book Center in Madison, Wisconsin, for helping me as an editor and for giving me talking points about demographics and about lack of representation, points that I could take into acquisitions meetings.

It feels like a dream come true to have Heartdrum, to work with Cynthia and to nurture new talent. I always think of the kids we are serving with the books, and that makes me so happy.

How would you each describe what you do at Heartdrum to someone who doesn’t know much about publishing?


Leititch Smith: Author-curator is a new role in book publishing. I’d say I’m the devoted auntie of the Heartdrum titles. I provide all kinds of support to their creators, help feather their nests, offer various gifts and celebrate both day-to-day life and the big milestones. That said, Rosemary is the in-house editor for the imprint, and she’s the one doing the heavy lifting.

Brosnan: As author-curator, Cynthia works with Native authors who are interested in writing books for children and teens and mentors these authors. Cynthia does a lot of work with the author before I even see a manuscript.

When a manuscript is ready for submission, it comes to me via Cynthia or the author’s agent, if the author has an agent. After that, it goes through the usual process. I edit each manuscript on the Heartdrum list—no other Harper editors are involved.

There are so many rewards with this work—the wonderful authors I get to work with, the debut authors we are launching, the kids who will see themselves portrayed in Heartdrum books, getting to work with Cynthia . . . the fun of it all!

But at Heartdrum, I have the I have the benefit of a partner who sends me valuable comments. Cynthia has years of experience teaching writing in the master’s program at the Vermont College of Fine Arts in addition to her own experience as an author. It’s extremely nice to have someone to work with like this, and Cynthia always has very helpful feedback. She will also give me specific Native feedback about things I may not be knowledgeable about. We are working very seamlessly together, and I love having her as my partner!

Leititch Smith: I tend to think of Heartdrum as the 2.0 version of our relationship. For me, it’s been a tremendous education and learning what really happens behind the scenes.

Rosemary, you’ve worked as an editor at HarperCollins for 20 years. What’s new and different about your work with Heartdrum, compared to your past work?

Brosnan: I follow the same processes with Heartdrum titles as with my other books, with the very important addition of Cynthia’s contributions that I mentioned above. What’s challenging to me is my ignorance of Native issues, which I have been trying to remedy. There are so many rewards with this work—the wonderful authors I get to work with, the debut authors we are launching, the kids who will see themselves portrayed in Heartdrum books, getting to work with Cynthia . . . the fun of it all! We hosted a Native Writers’ Intensive Workshop over four days in August, led by Cynthia, and that was one of the highlights of my year. There is so much talent out there, and the community has been so incredibly welcoming to me.

Cynthia, in addition to your work as an author, you run an influential children’s literature blog and you’re on the faculty of an MFA program. What has it been like for you to step into this new role at Heartdrum?

Leititch Smith: It's like everything I’ve done before has prepared me for what I’m doing now. When I first decided to leave law and journalism in favor of writing books for kids, my vision was always about more than my own writing—although being a writer is the most “me” thing I do.

My goal was to somehow belong in this magical world of those whose work lights the way through the most challenging thing any of us attempt: growing up.


ALSO IN BOOKPAGE: Discover Cynthia Leitich Smith's books for children and young adults.


The main challenge is not being able to say “yes” to every project submitted, but we had envisioned publishing four to six books a year, and in our first year, we’ve got 23 books under contract. We’re still looking hard for projects, but we’re also happily bursting at the seams.

The rewards of this work are limitless. We’re bringing forth new voices, propelling rising stars and embracing well-established names, too. We’re showcasing books that will really speak to Native and non-Native kids, books that are intrinsically marvelous reads. We’re publishing books that will help to correct centuries of misrepresentation, books I longed to read as a child, books worthy of this generation and those to come.

What’s on your Heartdrum “bucket list”—elements or characteristics of books you’d love to publish but haven’t yet?

Leititch Smith: We want the Native creators to focus on writing and illustrating the books of their hearts, however they’re best rendered. So they’re in the driver’s seat. That said, I’d love for us to sign up a graphic novel, a novel in verse and a collaborative novel by Native creators writing very different, alternating points of view. The possibilities are endless, but those are a few that spring to mind.

Brosnan: We are looking for fresh voices and for writers who are committed to children’s and YA literature. I like to see what Cynthia brings in. She has impeccable taste!

How will you find fresh voices to work with and publish?

Leititch Smith: It’s a combination of putting out the word and being actively involved in the intertribal book community. Many Native creatives have reached out to me after learning about Heartdrum from, say, social media, Native radio programs or newspapers.

However, the majority are existing contacts or come through word-of-mouth referral. I’ve been a mentor and teacher in Native kidlit for a long time, so it’s not like I’m starting from scratch.

Beyond that, Heartdrum donates annually to the We Need Diverse Books Native Children’s and YA Writing Intensive, which I coordinate and teach along with fellow Native creative and industry faculty. This event is a wonderful skill and community builder.

When you’re reading a manuscript or looking at an illustrator’s portfolio, how do you know when you’ve found something you want to publish?

Brosnan: I’m looking for the same qualities I look for in any manuscript: a distinctive voice; appealing characters; a story that moves along; an author who is committed to their craft; a book that is different from what is already out there. With illustrators, we are more than willing to work with Native illustrators who are new to working on children’s books and to walk them through the process.

Leititch Smith: For manuscripts, I’m seeking high quality literary and visual art that centers young Native heroes and advances the conversation of Native literature. In nonfiction manuscripts, the second part of that equation is especially important.

To zero in on the visual aspect, the right match is so dependent on the project. It’s kind of like falling in love—transformative and elusive and yet somehow it happens every day.

As for the Native creators themselves, I’m most interested in community-oriented folks who are committed to serving the young audience and to building a body of work in children’s and YA books.

What are some Heartdrum titles you’re especially excited to share with readers in 2021?

Leititch Smith: Coming up this winter, we’ve got Christine Day’s tender sophomore novel, The Sea in Winter. It’s a touching, beautifully rendered exploration of a young girl’s journey to reclaim joy. Christine is already a significant voice in the field. Her debut novel, I Can Make This Promise, earned an American Indian Library Association Honor Award.


ALSO IN BOOKPAGE: Read our starred review of Heartdrum's first book of 2021, Christine Day's The Sea in Winter.


We’re also publishing an innovative middle grade anthology, Ancestor Approved: Intertribal Stories for Kids, which I edited. It features well-established authors like David A. Robertson and Joseph Bruchac, up-and-comers like Traci Sorell and Eric Gansworth, and new voices like Andrea L. Rogers and Brian Young. While primarily comprised of short stories, lovely poems by new voice Kim Rogers and acclaimed author Carole Lindstorm bookend and help to contextualize the project.

The contributors, including the cover illustrator Nicole Niedhardt, collaborated on world building to offer a collection of narratives intersecting at a two-day intertribal powwow. It was a fascinating process involving an online message board, emails, texts, phone calls and in-person meetings. The result is a fully immersive vicarious experience wherein each entry can stand alone but reading them together adds layers of resonance.

We’re also looking forward to summer releases—debut author Brian Young’s timely and timeless middle grade novel Healer of the Water Monster, Dawn Quigley’s hilarious Jo Jo Makoons: The Used to Be Best Friend (the first in a chapter book series!), and my own Sisters of the Neversea, a modern Indigenous update to J.M. Barrie’s Peter Pan.

Beyond that, we’ve lined up a bounty of picture books, including nonfiction and more novels, too! Publishing geeks should brace for several deal announcements to come.

Heartdrum, a new imprint from HarperCollins Children's Books, is the first imprint at a major American publishing company dedicated to the work of Native American creators. Children’s author Cynthia Leitich Smith and veteran editor Rosemary Brosnan share its origin story.

Children’s librarian Lydia M. Sigwarth’s first picture book, Dear Librarian, is a warmhearted testament to the power of libraries to change lives. When Sigwarth was a child, her family moved from Colorado to Iowa, where they stayed with friends and relatives but didn’t have a permanent home of their own. During the day, her mother took Sigwarth and her siblings to the public library, where the children’s librarian, Deb Stephenson, not only made them feel welcome but also introduced Sigwarth to the magic of reading.

Dear Librarian was inspired by Sigwarth’s experience of reconnecting with Stephenson many years later during an episode of “This American Life.” Featuring bright, friendly watercolors by Argentine illustrator Romina Galotta, Dear Librarian is sure to become a storytime favorite.


How would you describe your book to someone who doesn’t know your story?
Dear Librarian is a love letter to libraries, librarians and everyone who has inspired a child by giving them a safe space to dream. It’s based on the true story of a difficult time in my childhood, but it’s full of magic and family and celebrates the power of belonging and the little things that make life sweet.

Tell us about Deb Stephenson. When you were young, who was she to you? What impact did she have on you as you grew up and became an adult?
Deb has been a figure of myth throughout my life. I call her “Wonder Woman in a cardigan.” I’ve spent my entire career with a sort of “WWDD” (What would Deb do?) motto guiding me. I always wondered if she would approve of who I became and if she would be proud of me. Within the librarian community, we’re held to very high standards, and one of the reasons I didn’t reach out to her for so long was because I was terrified that Deb would be disappointed in me.

I’ve been working in libraries for half my life. Libraries have always been my home.

What was it like for you to be able to thank someone who’d had such an impact on your life? Have you two stayed in touch?
Anyone who’s listened to the episode of “This American Life” featuring my story knows I shed a lot of happy tears that day. The feeling of being so understood by someone I hadn’t seen in 20 years was affirming and beautiful. I was afraid she wouldn’t remember me—and if she hadn’t, I would have totally understood! Meeting Deb and her reaction being so kind and supportive was more than I could have hoped for. The pandemic has made it hard to meet up in person, but Deb and I have had dinner a few times and stay in touch as much as we can.

Do you remember when you decided to become a children’s librarian? Did it feel like a decision or like an inevitability?
Honestly, I don’t remember a time when my life plan wasn’t to work in a library. (Well, either that or becoming a time-traveling detective/ballerina, but sadly the latter didn't end up being a viable option due to technological limitations.) I started volunteering at my library when I was 15, and I’m now 30, so I’ve been working in libraries for half my life. Libraries have always been my home.

What do you love about being a children’s librarian?
I love talking to library kids. They always have such amazing and unique ideas and thoughts about life. One of my favorite library kid stories is the little guy who very confidently and sincerely asked me for “The After Quill.” After I exhausted all my search capabilities looking for a book by that title, I finally discovered that he was looking for a SEQUEL, or in his words, “The prequel—but AFTER.”

How do your experiences and your story influence your everyday work with children at your library?
In my work, I try to remember that you can never know what battle another person is fighting—and they might not even know they’re fighting a battle at all. As a kid, I didn’t fully understand my family’s situation, and neither do the kids I work with. Since you can’t fully know anyone’s story but your own, I try to approach every family I meet with the same compassion and care I needed at that age.

Why tell your story as a picture book versus something for older readers or even for adults?
From the beginning I wanted Dear Librarian to be a picture book. I turned 6 the year we moved, so my memories are all from a child’s perspective. I’ve always been fascinated by books that talk about complicated subjects from the perspective of a child. In my book, I wanted to talk about something hard and even a bit taboo for kids in a way that they would understand and empathize with.

What was it like to work with the book’s illustrator, Romina Galotta? What is it like for someone to illustrate a piece of your life in a picture book?
Romina is an absolute star. I love her so much and am lucky to have formed a deep friendship with her while we worked on Dear Librarian together. We spent hours talking about my family and my childhood. She cared so deeply about making sure the personality of each member of my family was present on the page and that my siblings and parents were all happy with their representation. I had a blast going back over old family scrapbooks and sent her so many emails full of pictures. Seeing the illustrations take shape was captivating because, while they’re very true to life, they’ve also got Romina’s magic touch.

Do you have plans for more books?
I've got a couple things cooking but nothing to share just yet! I’ve worked with children my entire life, so I’ve been storing up stories for years. Coming from a big family means lots of family lore to pull from as well. I love books that make for fun storytime read alouds, so I’ve got a few of those in the works!


Author photo of Lydia M. Sigwarth courtesy of Krysthol Davis Photography. Childhood photo of Lydia M. Sigwarth courtesy of Lydia M. Sigwarth.

Children’s librarian Lydia M. Sigwarth’s first picture book, Dear Librarian, is a warmhearted testament to the power of libraries to change lives.

Sign Up

Stay on top of new releases: Sign up for our newsletter to receive reading recommendations in your favorite genres every Tuesday.

Trending Features